自传

自传

详细资料

Riccardo Moratto (胡睿克),1985年12月4日出生於义大利Piombino(皮翁比诺) 镇,该小镇坐落在海角上,面对厄尔巴岛,可俯瞰第勒尼安海的托斯卡纳海岸线。自小,他就

拥有双语环境,因为他的外祖父精通英语,并时常用英语和胡睿克交流。

在皮翁比诺度过一段美好的童年时光,1991年他搬去罗马,和外祖父母一起住,并在那里念完小学一年级。之後他回到了皮翁比诺,并以优异成绩自小学毕业。

1996年他开始在皮翁比诺的“Alessandro Manzoni”初中就读( 曾叫“Renato Fucini”)。期间。他的语言天赋在与不同文化背景的人的交流中日益凸显。

1997和1998连续两年在由皮翁比诺的Leon Battista Alberti语言学校举办的英法德语区的语言竞赛中荣获第一名。

与此同时,并在此之後几年,他更展现了艺术天赋。他在音乐学院学习钢琴并在托斯卡尼和罗马各种音乐会上担任歌手,还在皮翁比诺举办的音乐会上演奏过黑管。

1999 年, 他进入皮翁比诺科学高中就读。该学校使用英、法、义、拉四种语言教学。

其间, 胡睿克得到很多增进语言能力的机会,这些机会对高中生来説可谓千载难逢。 他去了欧洲和美洲的许多城市短期留学和工作,其中包括英国的牛津、伦

敦、苏格兰的爱丁堡,爱尔兰的都柏林、科克,美国的洛杉矶、圣地亚哥, 加拿大的多伦多, 法国的 尚贝里、布里昂桑以及奥大利的因斯布鲁克。并於同时取得了被国籍认可的语

言证书CAE 和 DALF。 2004年夏天,他提出以研究自古希腊智者到现代数学发现“無窮大”的概念为题的论文,并以义,英,法,德四种语
言来做论文答辩。同年於高中毕业。

同年秋天,他回到罗马,进入语言及国际交流 系(即语言学)就读。他利用该系的中文课程来增进自己的中文能力和了解中国文化。

2006年,他去挪威的贝尔根留学并且与社会语言学家KAROL JANICKI 教授合作做研究。有趣的是,在挪威期间,因执行一项须与中国社区内的中国人交流的合作研究, 他的中

文有了长足进步。

回国以後,他在美国驻教廷大使馆实习一年.

2007年7月9日, 胡睿克以优异成绩通过大学论文答辩,他的答辩题目为“运用生成语法用来分析中文句法”。同年,他在罗马参加了汉语水平考试辅导班,并

通过了该项考试。

2007年秋天,他决定进入波儸尼亚大学的会议同声口译研究所攻读硕士学位,仅仅花了21个月,於2009年7月9日,他以最高的分数毕业,获得了硕士学位。

他的答辩题目为“中义同步口译教学之研究”。

2008年夏天,他得到了一笔由台湾国科会提供去台北进行研究的奖学金。在台北期间,他与辅仁大学及国立台湾科技大学皆有合作,并且与当地的口译员进行交流。期间,

与当地的口译员也有合作过。

回国後,在2009年冬天,他受聘成為波罗尼亚大学的辅导老师,辅导外国学生义大利语。

近年来,胡睿克兼职做翻译、商务口译员、会议同步口译员(亦称会议同声传译者) 以及负责网站的翻译工作 (敬请参考履历 CV),累积大量工作经验。

2009年春天,获得一笔由义大利外交部提供去中国进修一年的奖学金。

2010年他搬回去台北市. 累积了教英,义,法文的经验之後他开始当freelance 口译员,在台北市义大利对外贸易协会从事口译工作。与此同时他於辅仁大学开始发

表关於口译技巧的一系列演讲。10/04/01 他开始担任La Bancarella出版社新系列 "世界语言"之管理者兼监督者。

胡睿克於2010 年9月起担任辅大兼职教授并於台湾国立师範大学翻译研究所开始进行博士研究计划 (第一位招考录取的外籍生)。2010/10/21 他入台湾翻译学学

会之会员。

2011 年1月起,胡睿克於辅仁大学开义-中,中-义逐步口译及基础同步口译课。曾从未义大利人在台湾开过该门课。

2011 年9月起,胡睿克於台北藝術大學开课,擔任兼任老师。与此同时,亦开始在台湾电视八大第一台所播放的WTO姐妹会上当固定班底。接着,他陆续开始参加各种各样的台湾电视节目(请参考TV career).
2012年12月14号,他拿到台湾国立师范大学博士学位。

 

2013 年9月起, 胡睿克开始于实践大学及台科大教书。 

若需更多关於工作服务及工作语言的资讯, 敬请参考“工作语言”。

若需别的任何资讯, 尽量参考 “履历”或 “联络方式”。

   
© 2009 Riccardo Moratto ® powered by Claudio Resti